Här är ett viktigt tyskt ord för att förstå vad som händer väldigt snabbt runt omkring dig helt plötsligt: Volksgemeinschaft Det betyder "folkets gemenskap", där "folk" är en "Volk", som är en enhetlig etnisk, kulturell, nationell (och nationalistisk) uppfattning om identitet. Det som händer i England just nu under St. George's Cross fana (en ädel och god symbol) är att man försöker använda frågorna kring invandring och alla de problem som följer med dem (inklusive våldtäktsgäng, en "befriande tolerans" anti-brittisk rättssituation, etc.) för att uppmuntra en engelsk Volksgemeinschaft-rörelse. Det handlar inte alls så mycket om rättigheter, friheter eller problem som det handlar om att uppmuntra en kollektivistisk och etnonationalistisk "folkgemenskap"-mentalitet, stämningar och rörelse. Något liknande drivs kring en skotsk identitet baserad på den unga kvinna som med rätta och hjältemodigt stod upp för sin egen fysiska säkerhet. Samma sak händer med "Heritage Americans" i USA. Målet är att skapa en ny förståelse av "vad är en amerikan?" som ser Amerika som en utvidgad Volksgemeinschaft istället för en "propositionell nation" eller "en nation baserad på en idé". Uppenbarligen, med tanke på att ordet är på tyska, kan du snabbt räkna ut vem som använde och drev idén om ett Volksgemeinschaft-svar på problemen i Tyskland på 1920-, 1930- och 1940-talen (tills allt kraschade 1945). Detta tillvägagångssätt har med andra ord använts tidigare, och det var inte rätt tillvägagångssätt då, och det är inte heller rätt tillvägagångssätt nu. Att förkasta Volksgemeinschaft-strömningen inom dessa bredare och genuint ädla och nödvändiga rörelser för att stå upp för våra länder är inte detsamma som att förkasta försöken att stå upp för våra länder. Det är att motsätta sig en annan typ av kollektivism som inte kommer ta oss dit vi vill.
546,56K