Iată un cuvânt german important pentru a înțelege ce se întâmplă foarte repede în jurul tău dintr-o dată: Volksgemeinschaft Înseamnă "comunitate de oameni", unde "popor" este un "Volk", care este o concepție etnică, culturală, națională (și naționalistă) unificată a identității. Ceea ce se întâmplă în Anglia chiar acum sub stindardul Crucii Sf. Gheorghe (un simbol nobil și bun) este încercarea de a folosi problemele legate de imigrație și toate problemele aferente (inclusiv bandele de violatori, o situație legală anti-britanică "Libertatea Toleranței" etc.) pentru a încuraja o mișcare engleză Volksgemeinschaft. Nu este vorba despre drepturi, libertăți sau probleme, ci despre încurajarea unei mentalități, sentimente și mișcări colectiviste și etnonaționaliste de "comunitate populară". Ceva similar este împins în jurul unei identități scoțiene bazate pe tânăra femeie care și-a apărat pe bună dreptate și eroic propria siguranță fizică. Același lucru se întâmplă și cu "Heritage Americans" în SUA. Scopul este de a crea o nouă înțelegere a "ce este un american?" care vede America ca fiind o Volksgemeinschaft extinsă în loc de o "națiune propozițională" sau "o națiune bazată pe o idee". Evident, având în vedere că cuvântul este în germană, vă puteți da seama rapid cine a folosit și a împins ideea unui răspuns Volksgemeinschaft la problemele din Germania în anii 1920, 1930 și 1940 (până când totul s-a prăbușit în 1945). Această abordare a mai fost adoptată înainte, cu alte cuvinte, și nu a fost abordarea corectă atunci, nici nu este abordarea corectă acum. A respinge curentul Volksgemeinschaft în cadrul acestor mișcări mai largi și cu adevărat nobile și necesare pentru a ne apăra țările nu înseamnă a respinge efortul de a apăra țările noastre. Este să rezistăm unui alt tip de colectivism care nu ne va duce acolo unde vrem să ajungem.
521,42K